предыдущая следующая

БУКЕТ ДЛЯ ШИФРЫ, ИЛИ ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ САНТЕХНИКА ЭЛИМЕЛЕХА

18 апреля 2017

ЮЛИЯ ЛЕШКО

Премьера спектакля театрального проекта «ТриТформаТ» «Брачный договор» состоялась в ДК МАЗа в прошлом году, в холодном ноябре. И этот спектакль, обозначенный в афише как «еврейская музыкальная комедия», как будто согрел промозглые сумерки… Сегодня постановка уверенно набирает популярность. Свидетельство тому – смена «прописки»: теперь ее можно будет видеть на Малой сцене Дворца Республики. Не часто. Поэтому позвольте совет: не пропустите! На дворе – весна: самое время посмотреть что-то хорошее, что-то настоящее, что-то – о любви…

Пьеса «Брачный договор» чрезвычайно популярна в Израиле: ее автор Эфраим Кишон – лауреат Государственной премии Израиля. Перевод на русский был сделан знаменитым Марьяном Беленьким – юмористом, «отцом» Тети Сони в исполнении популярной некогда Клары Новиковой. Благодаря его блестящему переводу «Ктубу» (так на иврите звучит оригинальное название пьесы) начали ставить в разных концах необъятного постсоветского пространстве. И, где бы ни поставили «Брачный договор», ему всегда и везде сопутствовал зрительский успех. И в этом, пожалуй, есть элемент загадки: ведь чтобы смеяться от души, нужно не просто разобраться в сути происходящего, но еще и хорошо знать традиции и исторические реалии Израиля. Так почему же рукоплещут залы и хохочут люди, живущие куда севернее благословенной родины героев «Ктубы»?..

***

Этот вопрос может возникнуть у любого, кто сам спектакль не видел, а только слышал, о чем он. Потому что…

Все ли из нас с первого раза ответят на вопрос, что такое «кибуц»? Наверное, нет, далеко не все. А это разновидность колхозов, только в Израиле. В отличие от советских «коллективных хозяйств», уклад жизни там был более общественным: кибуц сродни коммуне. Со всеми вытекающими последствиями.

Многие ли из нас знают, что в Израиле нет ЗАГСов, а чтобы зарегистрировать брак, необходима ктуба (брачный договор), выданная раввином? Думается, немногие.

А кому известно, что дети, рожденные вне брака, именуются «мамзерами» и автоматически лишаются права вступать в законный брак? Еще меньшему количеству народа…

Да, есть подробности, понятные только живущим в Земле Обетованной.

…Но есть нечто, понятное буквально каждому, кто любил, кто был замужем или женат, или хотя бы готовился к этому, тем более, тому, кто прожил в браке двадцать и более лет… Есть нечто общее для всех, близкое и дорогое, – чувство семьи, домашнего очага, надежности отчего крова… И, конечно, есть ЛЮБОВЬ, не нуждающаяся ни в переводах, ни в объяснениях, ни в каких трактовках с точки зрения законодательства и веками устоявшихся обычаев.

В общем, добрая, смешная, полная эксцентрики и при этом абсолютно реалистичная сказка Эфраима Кишона – обо всем этом. От нее веет теплом далекой страны, в которой, как и прежде, «на четверть – наш народ».

***

…Не чужая нам страна – Израиль, как ни крути! Причем, особенно нам, белорусам. Ведь до 1937 года идиш был одним из государственных языков в Белоруссии, а в Минске работал Еврейский театр… Веселый, умный, трудолюбивый, терпеливый еврейский народ был полноправным «членом семьи» в многонациональном доме. Беларусь, которую на протяжении многих десятилетий благополучно миновали межнациональные розни, потеряла тысячи своих еврейских братьев и сестер в страшные годы Великой Отечественной. Но историческая память и кровная связь с евреями осталась. Все, что укрепляет и поддерживает эту глубинную связь – должно быть.

В общем, «ложатся на сердце» и милый акцент, и своеобразная ментальность, и житейская мудрость, и природное чувство юмора, присущее этой замечательной нации и этой прелестной пьесе… И, конечно, есть темы, которые в переводе – даже такого мастера как Марьян Беленький – не нуждающиеся. Вот они-то и «цепляют», и держат по ходу действия весь дышащий в унисон с героями зал.

ЧТО ЕСТЬ ЛЮБОВЬ?

И ЕСЛИ ЕСТЬ ЛЮБОВЬ – ЗАЧЕМ ЕЙ ДОГОВОРЫ?

И ЕСЛИ МНОГОЕ, ВКЛЮЧАЯ ДОГОВОР, ПОТЕРЯНО – КАК ВСЕ ЭТО ВЕРНУТЬ?..

***

Главный герой «Брачного договора» Элимелех (Станислав Савостин) работает сантехником. Да-да, и если вспомнили, тут же забудьте про Афоню: его израильский коллега – не выжига и плут, а Бог, Царь и Воинский начальник, особенно – в собственной семье. Это человек с золотыми руками, которыми он таки добывает хлеб насущный для своей семьи, состоящей из него самого, его жены Шифры и их дочери Аялы.

В доме Элимелеха все идет по строгому распорядку, установленному им самим, а остальными членами семьи неукоснительно соблюдаемому. Изо дня в день: звонок будильника, недовольство жизнью, обязательная содовая вода к обеду, эпические рассказы о героических трудоднях. Эпические, потому что фигура самого Элимелеха выглядит в ней сродни героям, титанам, вождям… Да, он таков, этот отец семейства.

А что сказать «за Шифру», его жену (Вера Полякова)? Элимелех ее просто не замечает. Кто замечает мебель в доме? Кого интересует дверь? Старый теплый плед: он удобен, что еще?.. Это зритель видит, как мила, добра, умна и красива Шифра. Но – не муж.

А впрочем: до Шифры ли кроткой ему, столь важному Элимелеху? У него что, других забот и хлопот нет? Притом, это хлопоты довольно приятные и даже лестные: ведь их с Шифрой дочь Аяла (Елена Гиренок) выходит замуж. Жених Аялы Роберт (Юрий Баранов) — парень хоть куда, образованный, красавец, успешно продвигается по службе. В общем, все заранее довольны: дочь делает «выгодную партию», ничто не должно омрачить и т. д..

Но тут случается неприятная заминка. Чтобы состоялась свадьба, жених и невеста должны предоставить брачные договоры своих родителей, чтобы доказать, что они законнорожденные. (см. выше, что будет, если с этим есть проблема… Ужас. Драма.)

Ужас и драма таки грянут: супруги Шифра и Элимелех так и не находят своего брачного договора. Что – ктуба, была ли вообще свадьба? И главное: куда пропала из их монотонной жизни романтика и нежность? Наверное, и любовь давно уже покинула этот дом…

Как бы то ни было, но свадьбе дочери ничто не должно помешать. И Элимелех делает предложение своей верной жене. Что ей ответить? Думаете, ей нечего сказать?.. Она имеет, что сказать, поверьте.

Добавьте к семейному переполоху наличие сексапильной вдовушки-соседки Яфы (Алеся Пуховая), которая неровно дышит к Элимелеху. И если она так активно дышит в сторону женатого, то как она запыхтит, узнав, что сантехник совершенно свободен?

Да и Аяла в полном смятении: родителей надо срочно мирить и ПОЖЕНИТЬ, а то ее собственная свадьба не состоится. Впрочем, свадьбу может отменить и кое-что, вернее кое-кто другой – соперник неотразимого Роберта (в исполнении Артема Давидовича).

…Но – все, в конце концов, будет так, как надо, то есть – хорошо!

…Все лучшее сбудется в шумном семействе гордого сантехника Элимелеха.

И прекрасная Шифра, в дополнение к скромному «венику» от мужа, получит столько букетов… сколько упадет к ногам сыгравшей ее актрисы.

И сердце раскроется – и у нее, и у Аялы, и у нас с вами, дорогие зрители. Потому что свадьбе – БЫТЬ! А вот чьей?.. Пойдите, и увидите сами!

Мазелтов*!…

* Мазелтов (ивр.) – пожелание счастья.

форма заказа
Прайс-листы

Предлагаем вашему вниманию прайс-листы на оказание различных видов производственных услуг